Problemas con de comunicacion:
"-pio, pio
-jau, jau
-No me cambies la conversación"
jajaja, lo se, es un chiste muy malo , pero siempre he pensado que cuando alguien no te entiende no es culpa de ellos, sino propia, por que? simplemente si le hablas a alguien en un idioma diferente pues no te va a entender, asi, cuando expresas una idea y no te entienden has usado "un idioma" fuera de lugar. De hecho no solo las palabras hacen que nos entendamos sino la forma de expresarlas, asi aunque hablemos el mismo idioma, sino nos expresamos de la manera adecuada la comunicacion sera nula o incorrecta.
Recorde todo esto cuando me dice mi esposa como los perros hacen en Polonia, aqui los perros hacen "Jau , Jau" y en Mexico decimos "Guau, Guau" jajaja, me hizo reir mucho, le dije que para mi hasta los perros polacos hablan un idioma extrano jajaja
Te dejo una lista de como le hacen los animales en otros paises:
- Alemania: vow, vow / wau, wau / wuff, wuff
- Argentina: Gua, gua
- Colombia, España y México: guau, guau
- Estados Unidos: rruf, rruf / Bow, wow / arf, arf / woof, woof
- Francia: whou, whou / ouah, ouah
- Rusia: guf, guf / gav, gav
- Tailandia: hong, hong
- Vietnam: go, go
- Albania: ham, ham / hum, hum
- Algeria: haw, haw
- Cataluña: bup, bup
- Dinamarca: vov, vov
- Holanda: woef, woef
- Grecia: gav, gav
- Israel: haw, haw
- India: bho, bho
- Hungría: vau, vau
- Italia: bau, bau
- Japón: wan, wan / kyan, kyan
- Corea: Mung, mung
- Portugal: au, au
Paloma: | Arrulla, Zurea |
Abeja o mosquito: | Zumba |
Carnero, Cabra: | Bala |
Becerro: | Berrea |
Oso, tigre, Búfalo o venado: | Brama |
Gallina: | Cacarea |
Pájaros: | Trinan, Gorjean o Pían |
Sapo: | Croa |
Grillo: | Grilla |
Perro: | Ladra o Gañe, Rozna o Late, Aúlla, Grita, Gruñe, Llama, Regaña |
Pato, Cisne y Ganso | Grazna |
Cerdo o Jabalí: | Gruñe |
Gato: | Maúlla, Ronronea, Gruñe, Bufa |
Buey: | Muge |
Caballo: | Relincha, Piala, Bufa, Resopla |
León: | Ruge |
Insecto: | Susurra |
Lobo, Hiena: | Aulla |
Búho: | Ulula |
Burro, Mula: | Rebuzna, Resopla, Rozna |
Águila: | Trompetea, Chilla |
Alondra: | Canta |
Cigarra: | Carraca, Chilla |
Cigüeña: | Castañetea, Gruye, Crotora |
Cocodrilo: | Llora |
Codorniz: | Canta, Cuchichía, Grita |
Chacal: | Ladra |
Elefante: | Barrita, Brama |
Gallo: | Canta, Cacarea |
Golondrina: | Chirría, Gorjea, Grita |
Cuervo: | Grazna, Gazna, Grajea, Croscita |
Langosta: | Estridula |
Loro: | Habla, Grita |
Murciélago: | Chirría |
Pantera: | Himpla, Ruge |
Pato: | Parpa, Ganza, Grazna |
Ratón: | Chilla |
Serpiente: | Silba |
Toro, Vaca: | Bufa, Brama, Muge |
1 comentario:
http://elpregunton.blogspot.com/2007/04/por-qu-en-cada-idioma-varan-las.html
Paff, piff, splash, clic, achis. Las palabras que imitan sonidos reciben el nombre de onomatopeyas. Debido a que, en general, no existe una perfecta adecuación entre los sonidos que se forman naturalmente y los fonemas que componen los diversos alfabetos, no hay onomatopeyas exactas, vocablos que suenen igual a una puerta que se cierra o a un estornudo, por ejemplo.
Es por eso que distintas voces pueden utilizarse para significar aproximadamente una misma onomatopeya. Así es como, por ejemplo, la palabra onomatopéyica "ronronear" se designa en inglés con la voz "purr
Publicar un comentario